Definiție trop

Atorrante este un cuvânt folosit în țările din America de Sud, cum ar fi Argentina și Uruguay, pentru a descrie o persoană care este leneșă, leneșă și nu prea muncită . Termenul este, de asemenea, folosit pentru a desemna, într-un sens derogatoriu, care de obicei se rătăcește sau care este considerat un ticălos .

trop

De exemplu: "Lucas este un chinuitor: are patruzeci de ani și nu lucrează pentru că părinții lui îl păstrează", "Când eram tânăr, eram torturist, mi-am părăsit casa vineri după-amiază și nu m-am întors până luni", " El a descris guvernatorul ca un trădător care a devenit milionar datorită banilor contribuabililor " .

Pe lângă cele de mai sus, trebuie să stabilim că există țări care folosesc acest cuvânt foarte clar și cu un înțeles la fel de puternic. Astfel, de exemplu, atât în ​​Uruguay, cât și în Argentina, este obișnuit să o folosiți ca sinonim pentru nerușinare.

Cu toate acestea, în Costa Rica sau Republica Dominicană, termenul este folosit pentru a descrie pe cineva ca un vagabond care nu are o adresă fixă. De asemenea, cu acest sens pot fi de asemenea folosite în Argentina.

Originea etimologică a chinului este de obicei o chestiune de dezbatere . Mulți cred că conceptul sa născut în Argentina în anii 1930, când tuburile de canalizare care se construiau presupuneau menționarea mărcii A. Torrans . Linyeras-urile care s-au refugiat și au petrecut timp în acele tuburi, prin urmare, au fost numite torturi. O versiune similară indică faptul că tuburile au fost folosite, de fapt, pentru a canaliza râurile subterane și au arătat torentele inscripției ( "torente", în limba franceză). Chiar și alții spun că chinul, de fapt, vine de la cerșetorii care se odihniseră pe tuburi și erau "blocați" .

Dincolo de originea sa, astăzi cea mai obișnuită utilizare a cuvântului este asociată cu vagabondenie sau impudență . Un trădător poate fi un mincinos, un trickster sau cineva care trăiește la petrecere .

De asemenea, trebuie remarcat faptul că a existat și un program de televiziune care a fost denumit cu cuvântul pe care îl analizăm. Mai exact, ne referim la spațiul "Atorrantes", la televiziunea din Argentina, mai exact la Canalul 26, deși în curând se va întâmpla, de asemenea, să fie emis în Blue TV sau America TV.

La jumătatea distanței dintre jurnalism și umor a fost o producție care a fost difuzată timp de trei ani, între 1996 și 1999, și care a fost dezvoltată, de exemplu, din interviuri, jocuri, rapoarte sau cronici. A fost difuzat zilnic, la miezul nopții, și au existat figuri ale lui Pato Galván, Sofia Gala Castiglione, Mariano Cabrera, Fernando Fernandez sau Adriana Chaumont.

Este posibil să menționăm că, chiar și atunci, există o semnificație pozitivă a termenului. Există ocazii în care un individ este calificat ca un chinuitor atunci când are o carisma sau prezintă o atitudine : "Fiul meu este un chinuitor: când vrea să-i dau permisiunea să meargă dansând, el mă privește și mă zâmbește pentru că știe asta, mă convine imediat .

Plecând de la acest înțeles, trebuie să spunem că termenul de chinuire apare într-o melodie pe care cantareata spaniolă Joaquín Sabina a dedicat-o cantaretului-compozitorului Joan Manuel Serrat. În acest fel el voia să-și arate prietenia și admirația. Și a făcut-o cu un cântec în care îl definește ca fiind "tormentor universal".

Recomandat